
La partie supérieure du panneau, en anglais, dit: “Interdiction d’entrée aux poids lourds. Site résidentiel uniquement.” Jusque là ca va ! Mais la traduction en Gallois demandée par email à un traducteur est : “Je ne suis pas au bureau actuellement. Merci de bien vouloir envoyer vos travaux de traduction.” C’est une réponse automatique, genre out of office, qui a été renvoyé et personne ne pouvait vérifier cette langue! Les camions gallois doivent bien se marrer.
Source : Gizmodo
Here in Brasil there are a lot of wrong information of traduction...
RépondreSupprimerAre you exemple?
RépondreSupprimer